致诸弟劝述孝悌之道

【原文】

澄侯叔淳季洪三弟左右:

五月底连接三月初一,四月十八,两次所发家信。四弟之信,具见真性情,有困心衡虑郁积思通之象①。此事断不可求速效,求速效必助长,非徒无益,而又害之。必要日积月累,如愚公之移山,终久必有豁然贯通之侯,愈欲速则愈锢蔽②矣,来书往往词不达意,我能深谅其苦。

今人都将学字看错了,若细读贤贤易色③一章,则绝大学问,即在家庭日用之间:于孝悌两字上,尽一分,便是一分学,尽十分,便是十分学,今人读书皆为科名起见,于孝悌耸纪之大,反似与书不相关。殊不知书上所载的,作工时所代圣贤的,无非要明白这个道理。若果事事做得,即笔下说不出何妨;若事事不能做,并有亏于伦纪之大,即文章说得好,亦只算个名教中之罪人。

贤弟性情真挚,而短于诗文,何不日日在孝悌两字上用功?《曲礼》内则④所说的,句句依他做出,务使祖父母父母叔父母无一时不安乐,无一时不用适;下而兄弟妻子,皆蔼然⑤有恩,秩然有序,此真大学问也!若诗文不好,此时事不足计,即好极亦不值一钱,不知贤弟肯则听此语否?科名之气以可贵者,诈其足以承堂上之欢也,也谓禄仕⑥可以养亲也。今吾已得之矣,即使诸弟不得。亦可以承欢,亦可以养亲,何必兄弟尽得哉?贤弟若细思此理,但于孝梯上用功,不于诗文上用功,则诗文不期进而自进矣。

凡作字总须得势,使一笔可以走千里。三弟之字,笔笔无势,是以局促不能远纵,去年曾与九弟说及,想近来已忘之矣。九弟欲看余白折,余所写折子甚少,故不付。

地仙为人主葬,害人一家,丧良心不少,未有不家败人亡者,不可不力阻凌云也。至于纺棉之说,中直隶之三河县灵寿县,无论贫富男妇,人人纺布为生,如我境之耕田为生也。江甫之妇人耕田,独三河之男人纺布也。湖南如浏阳之夏布,祁阳之葛布,宜昌之棉花,皆无论贫富男妇人,皆依以为业,并此不足为骇异也。第风俗难以这变,必至骇人听闻,不如删去一段为妙!书不尽言。国藩手草。(道光二十三年六月初六日)

【注释】

①这句话意谓困苦心志、竭力思考,百思不得其解的样子。

②锢蔽:禁锢、蒙蔽。

③贤贤易色:此句出于《论语》中,意为孝亲之道。

④《曲礼内则》:此系儒家经典之一的《礼记》中之篇名。

⑤蔼然:和蔼可亲的样子。

⑥禄仕:做官的俸禄。

【译文】

澄侯、叔淳、季洪三弟左右:

五月底连接三月初一,四月十八日两次所发家信,四弟的信,都见真性情,有困心衡虑、郁积思通的气象,这件事决不可以求快,快了便成了拨苗助长,不仅没有益处,而且有害。只要日积月累,像愚公移山一样,终有豁然贯通的时侯,越起快越易锢、蔽塞,来信往往词不达意,我能谅解他的苦衷。

今天的人都把学字看锗了。如果仔细读贤贤易色一章,那么绝大的学问,就在家庭日用中间,在孝、悌二字上尽一分,便是一分学,尽十分,便是十分学。今天的人读书,都是为了科名,对于孝、悌、伦、纪的大义,反而似乎与读书不相干,殊不知书上所写的,作文时代圣贤说的,无非是要明白这个道理。如果真的事事做到,那么就是笔下写不出来,又有什么关系呢?如果件件事不能做,并且有亏于伦纪之大义,那即使文章说得好,也只算得一个名孝中的罪人。

贤弟性情真挚,而不善诗文,何不天天在孝、悌两字上下工夫?《曲礼》内则所说的,句句依它去做,务使祖父母、父母、叔父母没有一时不安乐,没有一刻不舒适。往下对于兄弟妻子,都和蔼有恩,井然有序,这真是大学问。如果诗人不好,这是小事不必计较,就是好得不得了也不值一个钱。不知道贤弟肯听这话不?

科名之所以不贵,是说它足以承堂上大人的欢心,说拿了俸中禄可以养亲。现在,我已得到,即使弟弟们不得,也可以承欢,也可以养亲,何必各位弟弟都得呢?贤弟如果细想这个道理,而在孝、悌上用功,不在诗文上用功,那么诗文不希望它进步都自然会进步。

凡写字总要得一种势头,使一笔可以走千里。三弟的字,笔笔没有气势,所以局促而不能远纵。去年曾经和九弟说过,我想是近来忘记了吧。九弟想看我的白折,我所写的折子很少,所以不寄了。

地仙为人家主持丧事,害人一家,丧良心不少,没有不家败人亡的,不可以不极力去阻止凌云。至于纺棉花的说法,如直隶的三河县、灵寿县,无论贫与富,男与女,人入纺布为生,好比我们那儿靠耕田为生一样,江南的妇女耕田,如同三河的男人纺布是一样,湖南如浏阳的夏布,祁阳的葛布,宜昌的棉花,都是不论贪官男女,都依靠以为生计,这并不足奇怪。只是风俗难于速变,一定要骇人听闻,不如删去一段为纱删言,兄国藩手草。(道光二十三年六月初六日)

谕纪泽料理丧母之后事离京致四弟述坚守作战之困难致四弟九弟千里寄银礼轻义重致诸弟调彭雪琴来江致诸弟温经更增长见识致四弟送银子共患难者致四弟教子侄做人要谦虚勤劳致四弟教子侄宜戒骄奢佚致诸弟喜述补侍郎缺致诸弟勉励自立课程禀父母借银寄回家用致四弟教子侄宜戒骄奢佚致诸弟喜闻九弟得优贡致诸弟带归度岁之资致九弟季弟做人须清廉谨慎勤劳致诸弟读书宜立志有恒致四弟九弟述应诏面陛之策致诸弟宜兄弟和睦又实行勤俭二字禀祖父母无钱寄回家致九弟不必再行辞谢致四弟教子弟去骄气惰习致九弟述挽胡润帅联禀父母请四弟送归诰轴致九弟季弟做后辈宜戒骄横之心禀父母劝两弟学业宜精致沅弟季弟嘱文辅卿二语致九弟申请辞退一席禀祖父母报告考差信致四弟居乡要诀宜节俭谕纪泽家眷在京须一切谨慎禀祖父母要叔父教训诸弟以管家事禀祖父母报告补侍读致诸弟宜兄弟和睦又实行勤俭二字致诸弟述升内阁学士致九弟周济受害绅民致诸弟温经更增长见识致诸弟述升内阁学士致诸弟勿为时文所误致九弟季弟必须自立自强禀祖父母无钱寄回家致诸弟述六弟妇治家贤慧而命最苦致诸弟调彭雪琴来江致诸弟述接济亲戚族人之故致诸弟喜述得会试房差禀父母述盘查国库巨案致诸弟在家宜注重勤敬和禀祖父母赠亲戚族人数目禀祖父母无钱寄回家禀祖父母述告在京无生计致诸弟评文字之优劣致四弟述坚守作战之困难致九弟望勿各逞己见致诸弟勿使子侄骄奢淫佚致九弟愧对江西绅士致诸弟劝弟切勿恃才傲物前言致四弟不宜露头角于外禀父母劝两弟学业宜精致九弟望勿各逞己见致四弟述养身有五事致诸弟述升内阁学士致九弟宜以求才为在事致诸弟述六弟妇治家贤慧而命最苦致九弟交人料理文案谕纪泽料理丧母之后事离京致诸弟勿为时文所误致四弟得两弟为帮手致四弟必须加意保养致九弟述抽本省之厘税致九弟时刻悔悟大有进益禀父母不敢求非分之荣致四弟述养身有五事禀父母述接待朋友之法致诸弟告诫弟弟要清白做人致诸弟述求学之方法致九弟劝捐银修祠堂致九弟时刻悔悟大有进益致九弟战事宜自具奏致四弟读书不可太疏忽致诸弟具奏言兵饷事禀叔父不辞劳苦料理朋友的丧事致四弟治家有八字诀禀父母请敬接诰封轴致诸弟喜述得会试房差致四弟不宜常常出门致九弟愧对江西绅士致诸弟进谏言戒除骄矜致九弟劝宜息心忍耐致诸弟无时不想回家省亲致诸弟评文字之优劣禀祖父母报告荣升侍讲谕纪泽家眷在京须一切谨慎禀父母教弟写字养神致诸弟在家宜注重勤敬和致诸弟在家宜注重勤敬和禀父母附呈考差诗文致四弟季弟在家里注重种蔬等事致诸弟喜闻九弟得优贡致诸弟交友拜师宜专一
谕纪泽料理丧母之后事离京致四弟述坚守作战之困难致四弟九弟千里寄银礼轻义重致诸弟调彭雪琴来江致诸弟温经更增长见识致四弟送银子共患难者致四弟教子侄做人要谦虚勤劳致四弟教子侄宜戒骄奢佚致诸弟喜述补侍郎缺致诸弟勉励自立课程禀父母借银寄回家用致四弟教子侄宜戒骄奢佚致诸弟喜闻九弟得优贡致诸弟带归度岁之资致九弟季弟做人须清廉谨慎勤劳致诸弟读书宜立志有恒致四弟九弟述应诏面陛之策致诸弟宜兄弟和睦又实行勤俭二字禀祖父母无钱寄回家致九弟不必再行辞谢致四弟教子弟去骄气惰习致九弟述挽胡润帅联禀父母请四弟送归诰轴致九弟季弟做后辈宜戒骄横之心禀父母劝两弟学业宜精致沅弟季弟嘱文辅卿二语致九弟申请辞退一席禀祖父母报告考差信致四弟居乡要诀宜节俭谕纪泽家眷在京须一切谨慎禀祖父母要叔父教训诸弟以管家事禀祖父母报告补侍读致诸弟宜兄弟和睦又实行勤俭二字致诸弟述升内阁学士致九弟周济受害绅民致诸弟温经更增长见识致诸弟述升内阁学士致诸弟勿为时文所误致九弟季弟必须自立自强禀祖父母无钱寄回家致诸弟述六弟妇治家贤慧而命最苦致诸弟调彭雪琴来江致诸弟述接济亲戚族人之故致诸弟喜述得会试房差禀父母述盘查国库巨案致诸弟在家宜注重勤敬和禀祖父母赠亲戚族人数目禀祖父母无钱寄回家禀祖父母述告在京无生计致诸弟评文字之优劣致四弟述坚守作战之困难致九弟望勿各逞己见致诸弟勿使子侄骄奢淫佚致九弟愧对江西绅士致诸弟劝弟切勿恃才傲物前言致四弟不宜露头角于外禀父母劝两弟学业宜精致九弟望勿各逞己见致四弟述养身有五事致诸弟述升内阁学士致九弟宜以求才为在事致诸弟述六弟妇治家贤慧而命最苦致九弟交人料理文案谕纪泽料理丧母之后事离京致诸弟勿为时文所误致四弟得两弟为帮手致四弟必须加意保养致九弟述抽本省之厘税致九弟时刻悔悟大有进益禀父母不敢求非分之荣致四弟述养身有五事禀父母述接待朋友之法致诸弟告诫弟弟要清白做人致诸弟述求学之方法致九弟劝捐银修祠堂致九弟时刻悔悟大有进益致九弟战事宜自具奏致四弟读书不可太疏忽致诸弟具奏言兵饷事禀叔父不辞劳苦料理朋友的丧事致四弟治家有八字诀禀父母请敬接诰封轴致诸弟喜述得会试房差致四弟不宜常常出门致九弟愧对江西绅士致诸弟进谏言戒除骄矜致九弟劝宜息心忍耐致诸弟无时不想回家省亲致诸弟评文字之优劣禀祖父母报告荣升侍讲谕纪泽家眷在京须一切谨慎禀父母教弟写字养神致诸弟在家宜注重勤敬和致诸弟在家宜注重勤敬和禀父母附呈考差诗文致四弟季弟在家里注重种蔬等事致诸弟喜闻九弟得优贡致诸弟交友拜师宜专一