130.Chapter 130

阿普顿愤然看向已在流口水的克拉伦斯, 做最后的努力:“你为什么要与赫伯特同流合污!”

既然他这么不想死,克拉伦斯就分点时间给他,陪他聊几句:“你马上就要死了, 有什么遗言?”

克拉伦斯蠕动着朝阿普顿而去, 阿普顿发现克拉伦斯比他想象中大很多, 也灵活很多。他原以为克拉伦斯因为身形巨大而行动缓慢, 现在看来是他想得太片面。

他将手里的铁椎紧握置于胸前, 对准前方故作慈悲的克阿伦斯。

阿普顿不应该对它抱有幻想,它是杀手,是冷血无情的。

既然如此, 他必须再次寻求帮助,他想再叫几声, 将史丹尼叫来。可细想, 就算史丹尼来帮自己, 他也不可能逃脱克拉伦斯的追击。

或许还会连累史丹尼。

阿普顿决心不再呼救,而是独自与克拉伦斯对决!

只是, 索菲亚,他再也不能见她,为她画像了。

他唯一遗憾的事。

这时克拉伦斯耗尽耐心猛的突击到阿普顿身旁,将他从地上卷起再凶狠的扔向地面。阿普顿手里的铁椎掉到地上,离他几步的距离。

阿普顿慌乱中捡起铁椎毫无目的的刺向克拉伦斯, 却听到嘲讽的笑声:“你以为这点力量就能伤害我吗?”

已经用尽全力, 却不想连克拉伦斯的皮毛都没伤到。

现在铁椎在克拉伦斯身上阿普顿甚至无法将铁椎扯下来, 既然不能扯下来, 那就让铁椎刺得更深吧。

阿普顿假装陪克拉伦斯玩耍, 在铁椎边晃悠几次后一击即中铁椎,将其送入克拉伦斯厚厚的脂肪中。

伴随着阿普顿的动作还有彻底被激怒的克拉伦斯!

它大吼声道:“你这个该死的混蛋!!”

克拉伦斯猛的一甩, 将身上的铁椎直接打到一旁的木桩上。它恼羞成怒,将脑袋凑到正往唯一的的一扇门边跑去的阿普顿身后,一个用力就阿普顿整个人顶在脑袋上!

它已经满腔怒火,不再有任何兴致与阿普顿玩耍。

阿普顿不敢动弹,因为克拉伦斯将他越顶越高,他已经看到墙外的景象。就算克拉伦斯不吃他,他这样掉下去也会没命。

他突然有种看破一切不想再拼搏的想法。

克拉伦斯可没有好雅兴,它将阿普顿抛向空中,趁他落下之际进入他的嘴里,然后被他吃得一根骨头都不剩。

阿普顿被抛向空中时只觉得身体不有控制,这一刻他看到夜空离他越来越近。可突然他毫无中心的往下掉落,刚刚接近的夜空越来越远。

就在克拉伦斯张大嘴准备吃掉阿普顿时,它听到易莱哲的口哨,那是易莱哲催促它的声音。它在这里花了太多时间,它今夜还有任务。

听到口哨时它轻轻掉头,这让阿普顿免于进入它的大嘴,却不想他重重的摔到地上。顿时身上的骨头散开,嘴里吐出鲜血。

克拉伦斯再看他时,他已经在地上。

这次克拉伦斯必须保证就算他不能吃到阿普顿,也得保证阿普顿必须死掉。它想起它第一次出任务,明明已经吃掉伊萨,却不想他竟然从它肚子里爬出来,克拉伦斯认为那是它的耻辱,所以现在它必须保证阿普顿必死。

为此它伸出黏滑滑的舌头将嘴里的毒液刺进阿普顿的身体内。

相对于吃下阿普顿,它还是更看重亨利的身体,毕竟那可是麦普纳的国王啊!

克拉伦斯赶紧听命易莱哲,拖着庞大冗长的身体离开,朝墓地的方向而去。

刚刚离开,躲在门后的史丹尼就夺门而入,跑到阿普顿身旁。

他听到阿普顿的呼救声,他不是不想救阿普顿,而是明白他根本没能力救阿普顿。他不是惜命,而是在没有找到奥莉维亚之前,没有为库克家洗刷冤屈之前,他不能出事。

史丹尼快速将阿普顿的身体托起,却不想刚刚触碰到他的身体,就感到阿普顿浑身的骨骼都已经散架,根本不可能活下去。

阿普顿还有一口气,他必须将赫伯特的事情告诉索菲亚,否则如果他死掉,索菲亚就一定会回到麦普纳,那样她只是送死。

嘴角流着鲜红血迹的阿普顿央求道:“史丹尼,帮我带信回到韦里亚斯,到我在城外的画室告诉一个叫苏瑞的女孩,我说的都是真的。我可以用生命作证,她舅舅绝不是好人!她哥哥的事是舅舅一手策划的。”

阿普顿体力不支,根本无法继续。

史丹尼看着他痛苦的模样,心中升起自责的情绪。他不应该顾及太多,他应该早些来救他的。

阿普顿再愧疚的说:“对不起,答应你的事我做不到了,亨利是个好人,他不是陷害你的人,请你相信我。亨利,危险,赫伯特是主谋……”

史丹尼根本无法说什么,他只知道阿普顿要离开了。

阿普顿再伸手想说什么时,他的呼吸已经停止。在这一刻,他离开这个世界,死在他乡。

史丹尼将他的身体平放,他甚至不能将他带走。阿普顿是韦里亚斯的封王,必定会有人找到他在此,史丹尼不能久留。

他知道克拉伦斯与易莱哲在此,他也知道赫伯特在此。

阿普顿说亨利危险,赫伯特是主谋,那表示现在在墓地的亨利十分危险。他顾不得照看阿普顿的身体,他要去墓地看看情况。

然后史丹尼留下阿普顿的尸体朝墓地的方向跑去。

————

此时的墓地。

易莱哲押着赫伯特正站在亨利对面不远的地方。

赫伯特看上去被伤得很重,因为他几乎全靠易莱哲的支柱才能站稳,如果易莱哲松手,他马上就能倒地,连起身的力气都没有。

见赫伯特被伤得如此严重,亨利心如刀绞,他的舅舅为了麦普纳已经做过太多牺牲,这个时候他又受这样的伤,亨利只怪自己没有能力保护家人。

就像当初莎莉斯特、霍尔与索菲亚一样,他一个都没能保护。

全部失去了。

现在赫伯特是他唯一的亲人,他不允许再有人伤害他。

亨利挺身上前半步:“易莱哲,我已经按你的要求来到莫莫克,我现在就愿意交换舅舅,你为什么这样伤害他?”

虽然鼓足勇气,但亨利的话却没什么底气。

毕竟这样只有惨白月光的墓地中,他孤生一人。他的紧张、慌乱都无法隐藏。

易莱哲毫无留恋的松开赫伯特,赫伯特便瘫倒在墓碑旁,摔在地上发出重重的撞击声。这声音刺激到亨利脆弱的心脏,他的舅舅,到底都经受了什么?

他将手里的武器再次握紧,用更加强势的语气:“你究竟要做什么?我已经在这里了。”

他的步伐前后徘徊,不敢真正前进。

易莱哲这才若有所思的看向四周的野地:“亨利,别把我当傻子,那边那两名侍卫是你的人,那边那还有三眼狼,你真以为我相信你是一个人来的吗?”

他故作悲伤的看向地上的赫伯特:“要不是你违约,你的舅舅也不至于经受这样的折磨。”

言下之意,赫伯特所遭遇的一切都是因为亨利。

亨利赶紧解释:“但是现在只有我一人与你一起,如果真有人在这里,他们没有恶意,他们不会妨碍我们,你可以带我走,然后放了我舅舅。”

亨利也不知为何事情会到这样的地步。

易莱哲沉下脸:“我的规则是不容改动的,现在你改变规则,所以的条件也发生变化。”

这个时候他还要更改规则?

亨利怕他真的是为了复仇,真的是不管是他还是赫伯特都不会放过!

他不自觉的退后半步,心中一沉。

见亨利被自己的话吓得哆嗦,易莱哲自是得意的笑起来:“别害怕,你只需要答应我一件事就行,否则我还算对不起赫伯特!”

亨利更加不解,易莱哲对不起赫伯特?

只听易莱哲不慌不忙的解释:“原本他生龙活虎,却因为你带人来的过失害得他受无畏的伤,所以我觉得我挺对不起他的。”

竟是这样?易莱哲还这么好心?

亨利明白赫伯特如今这样都怪自己,他立即问:“你想要我做什么我都愿意,只要你放了我舅舅。”

这时趴在地上的赫伯特醒过来,他慌忙抓住易莱哲的脚,要与他斗争到底,嘴上还不忘吓唬易莱哲:“不要伤害亨利,你休想伤害他!”

可是他的声音有气无力,动作也显得毫无意义。

只见易莱哲一手就抓住赫伯特的双臂,他委屈的看向赫伯特:“还真是个烈性子,亨利,你舅舅为你受苦,你真的答应我一件事我就放过他!”

亨利毫不犹豫的同意。

既然如此易莱哲也不再多言,说道:“我想要你的命!”

说完易莱哲将赫伯特扔到一旁,迅猛的来到亨利身边,他露出本性。看来亨利想的没错,他正真想要的只是自己,与赫伯特无关。

亨利将长剑对准易莱哲,他好久没有练剑,虽然知道易莱哲很难对付,但现在他也不得不与他对决。

只为了能救回舅舅。

这时远处的佐伊与夏佐忍不住的冲上来,佐伊大叫:“亨利,不要与他硬来!”

两人谁强谁弱明眼人都能看出来,佐伊不能让亨利为了赫伯特白白死掉。

见夏佐与佐伊跑来,亨利突然有了信心,至少夏佐是可以保护他的。

易莱哲见事情越来越精彩,倒也突然转性,看向匆忙跑来的佐伊与夏佐。再看向他们身后,那片隐秘的地界里,藏着一只三眼狼。

他早就知道。

佐伊跑到亨利身边,站在他身旁,看向因为他们到来变得安心的亨利。

夏佐已经拔刀与易莱哲相对,只要亨利一声令下他就可以用生命来保护亨利,与易莱哲决一死战。

这事赫伯特再起身,却不想被易莱哲一把拉住作为人质锁在胸前,这样夏佐便不敢靠近分毫。

这时躲在另一边的一位侍卫蓬头垢面的跑过来,他像是经历一场大战,又像是刚刚睡醒的样子。佐伊见到他如此玩忽职守,如果不是她与夏佐赶来阻止,亨利现在怕早就被易莱哲杀害。

她派来的两位良将竟然此时才赶来,等她回去,不可能让他活着。

只听侍卫慌忙解释:“对不起,殿下,我们出了点事。我见到约翰·库克的儿子,他想要到墓地来,被我们拦下。发现他身份时,他逃跑了。”

亨利一时想不起约翰·库克的儿子是谁,他只记得库克有个女儿叫奥莉维亚。

奥莉维亚、

他猛的拉住侍卫匆忙问到:“是史丹尼·库克,他有说奥莉维亚在哪里吗?”他毫无掩饰的欣喜让佐伊明明白白真真切切的看在眼里,她真的没想到这个时候亨利最关心的竟然是通缉犯!

奥、莉、维、亚、

侍卫没想到亨利竟然是这个反应:“抱歉,另一位侍卫去追捕他了,我们想如果这次放走他可能就再难抓到,所以擅自离开守候的地点。”

侍卫没什么底气,毕竟他们可是自作主张去追捕史丹尼。

佐伊厉声训斥:“这个时候最重要的是什么你们不清楚吗?脑袋里还有我的命令吗!”

要不是时机不佳,她一定会好好教训这群越发散乱的侍卫,一点也没有做奴才的样子,胆子越来越大。

听够几人对话的易莱哲这才说道:“看来你们并不关心赫伯特的安危啊,想来他的这些伤更是白受了。”

这让所有人的将心思当在今晚的正事上。

亨利更是求全的说:“你不是要我死吗,我答应你便是,你把舅舅放开,让他们带回去。我跟你走,或者你就在此处杀了我!”

佐伊赶紧拉住他,暗示他不可以这样做。

易莱哲直接将赫伯特扔到夏佐怀里,夏佐将赫伯特稳定住。易莱哲对亨利说:“那你到我这边来,今日便不会有任何人死伤,包括三眼狼与巨蟒。”

亨利扔掉手里的长剑,跨步朝易莱哲走去。

佐伊毫不犹豫的拉住他:“亨利,你别傻,他的目的就是要伤害你。现在赫伯特国王伤势这么重,如果你在被他带走或……或怎么样,那麦普纳该怎么办?”

这时夏佐冒一句:“易莱哲,你的雇主究竟是谁?你的目的是什么?”

亨利与佐伊也很关心这个问题。

易莱哲自是笑道:“每个行业有每个行业的规矩,我本不该多说什么。只是既然亨利的身份是王子,如果我不给出个答案你们似乎难以释怀。”

290.Chapter 29020.Chapter 20236.Chapter 236243.Chapter 243147.Chapter 147142.Chapter 142296.Chapter 296180.Chapter 18047.Chapter 47156.Chapter 15630.Chapter 3060.Chapter 60253.Chapter 253351.Chapter 351316.Chapter 316229.Chapter 229144.Chapter 144231.Chapter 231305.Chapter 305270.Chapter 270131.Chapter 131249.Chapter 249218.Chapter 218251.Chapter 251282.Chapter 282117.Chapter 11736.Chapter 36100.Chapter 100286.Chapter 286369.Chapter 369238.Chapter 238122.Chapter 122287.Chapter 287108.Chapter 108147.Chapter 147185.Chapter 185367.Chapter 367224.Chapter 224196.Chapter 196346.Chapter 34669.Chapter 69216.Chapter 216237.Chapter 237142.Chapter 142336.Chapter 336326.Chapter 326249.Chapter 249265.Chapter 265231.Chapter 231270.Chapter 27081.Chapter 81127.Chapter 127241.Chapter 241337.Chapter 337331.Chapter 331249.Chapter 249105.Chapter 10528.Chapter 28305.Chapter 305253.Chapter 253111.Chapter 111122.Chapter 12294.Chapter 94268.Chapter 26879.Chapter 79249.Chapter 249227.Chapter 2273.Chapter 330.Chapter 3060.Chapter 60126.Chapter 126112.Chapter 112135.Chapter 135368.Chapter 368351.Chapter 351141.Chapter 141200.Chapter 20076.Chapter 7666.Chapter 6674.Chapter 74319.Chapter 319334.Chapter 334339.Chapter 339298.Chapter 29871.Chapter 7151.Chapter 5176.Chapter 76243.Chapter 243228.Chapter 22860.Chapter 6022.Chapter 22144.Chapter 14454.Chapter 54198.Chapter 198298.Chapter 298245.Chapter 245315.Chapter 3151.Chapter 1119.Chapter 11930.Chapter 30
290.Chapter 29020.Chapter 20236.Chapter 236243.Chapter 243147.Chapter 147142.Chapter 142296.Chapter 296180.Chapter 18047.Chapter 47156.Chapter 15630.Chapter 3060.Chapter 60253.Chapter 253351.Chapter 351316.Chapter 316229.Chapter 229144.Chapter 144231.Chapter 231305.Chapter 305270.Chapter 270131.Chapter 131249.Chapter 249218.Chapter 218251.Chapter 251282.Chapter 282117.Chapter 11736.Chapter 36100.Chapter 100286.Chapter 286369.Chapter 369238.Chapter 238122.Chapter 122287.Chapter 287108.Chapter 108147.Chapter 147185.Chapter 185367.Chapter 367224.Chapter 224196.Chapter 196346.Chapter 34669.Chapter 69216.Chapter 216237.Chapter 237142.Chapter 142336.Chapter 336326.Chapter 326249.Chapter 249265.Chapter 265231.Chapter 231270.Chapter 27081.Chapter 81127.Chapter 127241.Chapter 241337.Chapter 337331.Chapter 331249.Chapter 249105.Chapter 10528.Chapter 28305.Chapter 305253.Chapter 253111.Chapter 111122.Chapter 12294.Chapter 94268.Chapter 26879.Chapter 79249.Chapter 249227.Chapter 2273.Chapter 330.Chapter 3060.Chapter 60126.Chapter 126112.Chapter 112135.Chapter 135368.Chapter 368351.Chapter 351141.Chapter 141200.Chapter 20076.Chapter 7666.Chapter 6674.Chapter 74319.Chapter 319334.Chapter 334339.Chapter 339298.Chapter 29871.Chapter 7151.Chapter 5176.Chapter 76243.Chapter 243228.Chapter 22860.Chapter 6022.Chapter 22144.Chapter 14454.Chapter 54198.Chapter 198298.Chapter 298245.Chapter 245315.Chapter 3151.Chapter 1119.Chapter 11930.Chapter 30