129.Chapter 129

莫莫克, 麦普纳的海边小镇。

是一个有许多鱼坊渔民的地方,自然镇上的味道也不会多么清香扑鼻。

莫莫克的房屋低矮,墙壁厚实, 岸边有许多出海的渔船, 一些渔民为了节约时间直接将家安置在渔船内, 在陆地上他们连一个住所都没有。

史丹尼就是如此。

他的船屋没与其他渔民挨在一起, 而是独自在一个不起眼的角落。毕竟他的身份不适合与别人打成一片, 如果被人知道他就是被通缉的史丹尼·库克,那就是自找麻烦。

毕竟在这种乡下,人们的生活并不富裕, 很多人会为了赏金举报他。他不得不顾及自己的安危,所以在莫莫克, 史丹尼没有一个朋友。

当然他肯定改名, 现在的史丹尼名叫彼特。

一路上他叮嘱阿普顿无数次, 叫他不要再叫自己史丹尼,那也许会为自己带来麻烦。阿普顿谨记他已经改名叫彼特的事, 所以也不再叫他史丹尼。

海岸边,碧海青天之间一切都变得渺小。

两人来到史丹尼的船屋,面积很小,放置一些生活必备品后,只够塞下两人的身躯。

刚刚踏步到船上, 船屋就轻悠悠慢摇起来, 阿普顿希望能快速适应这样的环境。他见史丹尼张罗着在船外烧水, 立即道:“史-彼特, 不用麻烦。”

差点又要叫史丹尼了。

史丹尼提着水壶架在支架上尽待客之道:“你只知道亨利要来莫莫克却不知他与赫伯特交换的地点究竟是哪, 我们喝水之后就到镇上去,莫莫克的事传得很快!”

听闻史丹尼的想法, 阿普顿与他不谋而合。

如果克拉伦斯真的带着赫伯特在莫莫克,那它巨大的身形很容易暴露自己的位置,这样要找到赫伯特就不难。

找到赫伯特,那应该表示亨利也会去那里。

简单的喝水之后史丹尼与阿普顿再次跃马而上,朝莫莫克镇上而去。

天色渐黑,两人一路驰骋来到莫莫克镇上时,镇上的屋舍已经被灯火照亮。阿普顿初到此处,没有史丹尼了解地形与街道小巷,他听从史丹尼的意见,两人下马将马匹栓在一旁,走路。

镇上的空气中充满各种鱼腥味,这里有许多制鱼小作坊,提供给麦普纳各种鱼制食物。

阿普顿对这些味道很敏感,差点反胃吐出。

史丹尼则对此熟悉不过,他还闻到别的味道,靠在墙边的他转身问到身后泛呕的阿普顿:“我记得父亲说过麦普纳的皇家马匹都有专门食物,排便出的粪便也有特殊的味道,你闻闻!”

说着史丹尼用力的吸吸鼻子。

阿普顿从到莫莫克嗅觉就已经麻木,他闻不到任何特殊味道。不过史丹尼很保证他拉起阿普顿就顺着小巷走去:“亨利应该是去了那里!”

两人顺着小巷朝郊外走去。

————

莫莫克郊外的自由墓地。

荒寂凄凉的坟场里没有一丝火光,亨利从马背上下来,站在一片坟地之中。现在除了天空中升起的月光之外,他再看不到任何可以照明的物件。

到莫莫克城时,他又收到信件,叫他来到此处。

阴森、凄惨、

亨利拉紧身上的衣服,站在墓地中观望四周,希望能看到赫伯特。他已经按照要求来到此处,却不见赫伯特的身影,当然害怕。

侧耳细听身后传来梭梭沙沙的声音,亨利不敢胡乱联想,否则他只会吓唬自己。

他不再去关注那些声音而是将心思放在赫伯特身上。

这时紧跟他而来的两名侍卫停在墓地不远处,躲在角落里见机行事。

亨利不知他们跟来。

然而等了很长时间也没有等到赫伯特的身影,天色越来越黑,亨利一个人呆在各种杂声乱窜的墓地越来越害怕。

他从马背上的布袋中取出佐伊叮嘱放置的长剑、短刀。

将这些握在手里,亨利能有一份安全感,他弱不禁风的身体在夜色中显得更加单薄,更显无力。

而墓地更远处则是夏佐与佐伊。

她让夏佐带她到莫莫克,两人的旁边是在夜色中拥有敏锐洞察力的三眼狼。

佐伊为亨利,倾尽所有。

见亨利一人站在墓地中一段时间,佐伊担忧:“夏佐,为何克拉伦斯还不出现,它是不是感受到三眼狼的存在,所以不来?”

她害怕因为她的这个决定而伤害到亨利。

夏佐并不惊慌:“只说是晚上,并没有规定具体时间,不要担心。”

夏佐担心亨利也担心赫伯特,但相对而言,他更关心赫伯特。赫伯特与他相识多年,赫伯特在冰原受伤他也有责,如果当时能保护好赫伯特,赫伯特也不至于当了几年的面具国王。

夏佐道:“如果易莱哲发现我们跟来,也许他会对亨利不利。我是说我们没有按照他要求的那样去做,也许我们冒犯到他。”

他说得小声,毕竟现在佐伊与亨利已经举办婚礼,她的地位已经改变。

佐伊也担心这个问题,但她不可能真正让亨利一人前来,那样亨利如果出现意外,她怎么能原谅自己。

他是她的爱人,她不可能不管不顾。

亨利、两名跟来的侍卫、佐伊与夏佐。全都在等候克拉伦斯的到来,希望事情能够平安解决。

————

另一边的阿普顿跟随着史丹尼的身影越发的离开莫莫克镇上,往郊区而去。

史丹尼身强力壮,而阿普顿看上去虽没有亨利那样多病,但也不算健壮。他的体力有些跟不上,此时正靠在一堵高墙之外休息。

这时史丹尼凑近他耳边说:“我去茅房,你在此等我。”

再往前走就是通往郊区坟场的方向,史丹尼可不想在那样的地方撒尿,要是惹怒到哪个冤鬼就惨了。

史丹尼蹑手蹑脚的离开,阿普顿靠在高墙边休息。

这堵高墙有五米高,这比通常人家的院墙高许多,不见窗户不见门口,不知这里究竟是做什么的。

不过阿普顿没有心思关注,或许是某个加工鱼食的地方吧。

他静下来休息事听到墙内传来声音,是赫伯特。

真的是赫伯特!

难道易莱哲与亨利约定的地点就是这里?

但根据史丹尼通过马便分析亨利应该是到前面的坟场去了,而不是在此。

阿普顿心感事情不妙,关键是这里的墙壁怎么会这么薄,他竟然能听见墙内人的对话。他侧脸将耳朵贴近墙壁却不想耳朵触及到的砖块有些动摇。

阿普顿明白是这块砖头不牢固的原因。

他靠得更近,想听得更清楚。

“你最好弄明白,你只是我的雇主,我并不是你的仆人,不陪你玩游戏!”

“我出的价格可供你享用一生,你帮了我我会告诉你宝藏的位置。再说我们有过几次合作,难道现在你想撤离?”

“赫伯特,你怎么能伪装得这么好,到现在亨利心甘情愿来送死,你却像个没事人一样。”

“但是他却带来三眼狼来,所以事情有了变化。”

“你想怎么办?我——是谁!”对话的易莱哲听到一墙之隔的墙外有声音,马上警觉的越墙而出。

阿普顿知道被他被发现,正准备趁着月色跑开时已经被易莱哲从背后紧紧制住。他的第一感觉是,完蛋了!

易莱哲将阿普顿置于墙边双手死死钳住住他,他认识阿普顿,当然阿普顿并没有见过他。易莱哲嘴角翘起露出邪恶的笑容:“看来亨利不仅带来了三眼狼,还带来你!”

阿普顿努力看清易莱哲的样子:“你,你就是易莱哲!你为什么和赫伯特同流合污?”

易莱哲并不关心赫伯特是什么人,他只在乎赫伯特给他的钱,和宝藏的位置。

他准备将阿普顿带进高墙之内交给赫伯特处理,正当他抓起阿普顿想要越墙进去时,阿普顿忙叫住他:“五年前的伊萨也是克拉伦斯吃掉的?那次并不是意外,而是赫伯特下令的对吗?”

易莱哲嘴角一扬,他才不屑回答阿普顿的问题。

他将阿普顿带回高墙之内。

刚刚进去阿普顿就被易莱哲扔在地上,并一脚伸腿将他踢到坐在椅子上悠闲自在的赫伯特身边:“你该认识他吧!”

赫伯特见阿普顿很是好奇,他以为至少该是杰弗里那样讨厌他的家伙,没想到却是平日里很少说话的阿普顿。

不过他并不好奇,反正来的是谁都无所谓。

阿普顿见到赫伯特终于知道他的猜想全部都是事实,他知道赫伯特不会放过他,他知道赫伯特是易莱哲的雇主,他知道赫伯特不想让亨利活命。

亨利为救舅舅牺牲自己,麦普纳王室再无他人,赫伯特便能继续呆在王位上。

原来这就是赫伯特想要的。

赫伯特并不心急要处置他,而是饶有兴致的起身从旁边的桌上提起油灯走到阿普顿身旁,高高举起油灯,打量倒在地上双眼狠狠盯着自己的阿普顿。

面具下传来赫伯特奚落笑声:“我一直不看好亨利的眼光,就像当初他看上的竟是奥莉维亚,而不是漂亮的佐伊一样。现在他竟派你跟着来,而不是找个会拳脚的家伙。”

赫伯特以为阿普顿也是亨利安排跟来的一员。

阿普顿这才起身拍拍身上的泥土,认真的看看四周与眼前的赫伯特。

原来高墙内是一户废旧的炼铁房,现在他们的四周已经布满尘土。阿普顿能从星星亮光中感到此处还有别的东西。

在某个角落里窜动。

是克拉伦斯。

他明白赫伯特为何在此落脚,因为这里能够将克拉伦斯完全隐藏起来,他们的行踪就不会被人先行发现。

既然赫伯特认为他是亨利派来的,阿普顿自然走到他面前,对着陌生的面具说:“陛下,亨利殿下很担心您,他独自来救您,请您放过他一命。”

他拿出作为附属国对赫伯特应有的尊敬。

面具下的赫伯特却扑哧一笑:“我不是说好就他一个人来吗?既然如此我就要改变方案,事情会比你想象的更好玩!”

就算看不见,阿普顿也知道面具下的赫伯特带着一抹讥笑,带着看好戏的表情。

他会做什么,阿普顿猜不到。

也许最糟糕的情况就是今夜坟场的所有人都死掉。

没等阿普顿多想,赫伯特就命令易莱哲:“克拉伦斯来享受他今夜的第一份晚餐,这可是韦里亚斯的封王,味道上乘!”

言罢,赫伯特头也不回的走开。

阿普顿这才注意易莱哲的双手,他的手上戴着厚厚的皮质手套。难道他真的是异族,否则为什么会戴手套?

可是如果他真是异族,就算为了复仇伤害亨利情有可原,但他为什么与赫伯特狼狈为奸?

阿普顿想不明白。

就在这时他的头顶已经响起吱吱的声音,那声音忍耐已久饥.饿.难.耐,下一秒就会将阿普顿吃进肚子里。

是克拉伦斯,阿普顿很清楚。

没想到他不是因为每次发病而死去,竟是成为克拉伦斯的盘中餐。世事难料,阿普顿苦笑一声。

克拉伦斯才不会对他有一分同情,它已经张开大嘴准备享用美味的阿普顿。

旁边的赫伯特叫道:“易莱哲,我们先去墓地!”

他可不想把时间花在看阿普顿如何被吃掉这么无聊的事情上,叫住易莱哲准备前往墓地。

阿普顿肯定不可能呆在原地等待克拉伦斯将他吃掉,他跑来,可此处除了另一边的墙上有一个小门之外,再无任何出口。

他又不像易莱哲那样可以越过高墙而去,不行他不能就此死于非命,他看到墙角有一堆废弃的铁椎,阿普顿拼命跑过去捡起铁椎并大叫:“救命!救命!”

却不想得到的是赫伯特的讥讽:“克拉伦斯,赶紧解决掉他到墓地来与我会和,你还得陪我好好演一出戏呢。”

说完,赫伯特在易莱哲的帮助下轻松越过高墙,此处只剩下阿普顿与克拉伦斯。

79.Chapter 79343.Chapter 343123.Chapter 123288.Chapter 288203.Chapter 203336.Chapter 336229.Chapter 2299.Chapter 9154.Chapter 15487.Chapter 87113.Chapter 113316.Chapter 316113.Chapter 113350.Chapter 350359.Chapter 359338.Chapter 338221.Chapter 221284.Chapter 284119.Chapter 119145.Chapter 145346.Chapter 346116.Chapter 116171.Chapter 171304.Chapter 30479.Chapter 799.Chapter 9114.Chapter 11420.Chapter 20320.Chapter 320324.Chapter 32417.Chapter 17212.Chapter 212190.Chapter 190331.Chapter 331152.Chapter 15227.Chapter 27355.Chapter 355355.Chapter 355215.Chapter 21561.Chapter 61304.Chapter 30461.Chapter 61282.Chapter 282258.Chapter 25851.Chapter 51224.Chapter 224215.Chapter 215225.Chapter 225352.Chapter 352220.Chapter 220368.Chapter 36842.Chapter 42332.Chapter 332106.Chapter 10615.Chapter 1513.Chapter 13271.Chapter 271309.Chapter 309176.Chapter 176340.Chapter 340291.Chapter 2917.Chapter 7261.Chapter 261119.Chapter 11983.Chapter 832.Chapter 2341.Chapter 341345.Chapter 345257.Chapter 25750.Chapter 50145.Chapter 145154.Chapter 154113.Chapter 11326.Chapter 26324.Chapter 324286.Chapter 286101.Chapter 101255.Chapter 25572.Chapter 72337.Chapter 337202.Chapter 202244.Chapter 24455.Chapter 55209.Chapter 209299.Chapter 299258.Chapter 258315.Chapter 315241.Chapter 2413.Chapter 3305.Chapter 305224.Chapter 224265.Chapter 265157.Chapter 157270.Chapter 270228.Chapter 22886.Chapter 86148.Chapter 14854.Chapter 5487.Chapter 87153.Chapter 153
79.Chapter 79343.Chapter 343123.Chapter 123288.Chapter 288203.Chapter 203336.Chapter 336229.Chapter 2299.Chapter 9154.Chapter 15487.Chapter 87113.Chapter 113316.Chapter 316113.Chapter 113350.Chapter 350359.Chapter 359338.Chapter 338221.Chapter 221284.Chapter 284119.Chapter 119145.Chapter 145346.Chapter 346116.Chapter 116171.Chapter 171304.Chapter 30479.Chapter 799.Chapter 9114.Chapter 11420.Chapter 20320.Chapter 320324.Chapter 32417.Chapter 17212.Chapter 212190.Chapter 190331.Chapter 331152.Chapter 15227.Chapter 27355.Chapter 355355.Chapter 355215.Chapter 21561.Chapter 61304.Chapter 30461.Chapter 61282.Chapter 282258.Chapter 25851.Chapter 51224.Chapter 224215.Chapter 215225.Chapter 225352.Chapter 352220.Chapter 220368.Chapter 36842.Chapter 42332.Chapter 332106.Chapter 10615.Chapter 1513.Chapter 13271.Chapter 271309.Chapter 309176.Chapter 176340.Chapter 340291.Chapter 2917.Chapter 7261.Chapter 261119.Chapter 11983.Chapter 832.Chapter 2341.Chapter 341345.Chapter 345257.Chapter 25750.Chapter 50145.Chapter 145154.Chapter 154113.Chapter 11326.Chapter 26324.Chapter 324286.Chapter 286101.Chapter 101255.Chapter 25572.Chapter 72337.Chapter 337202.Chapter 202244.Chapter 24455.Chapter 55209.Chapter 209299.Chapter 299258.Chapter 258315.Chapter 315241.Chapter 2413.Chapter 3305.Chapter 305224.Chapter 224265.Chapter 265157.Chapter 157270.Chapter 270228.Chapter 22886.Chapter 86148.Chapter 14854.Chapter 5487.Chapter 87153.Chapter 153