第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”

初试烟斗——“我的刀子丢了”

中饭以后,海盗们倾巢出动去沙洲找甲鱼蛋。他们用树枝捅着沙子,发现哪里松软就跪下去用手挖。有时候,一个洞里可以掏出五六十个蛋。那些甲鱼蛋滴溜儿圆的,白色,比胡桃略小一点儿。那天晚上,他们吃了一顿美味的煎蛋宴。星期五早上,他们又吃了一顿。

吃完早饭以后,他们在沙洲上喊呀,跳呀,互相来回追逐。他们一边跑,一边脱掉衣服,一个个都脱得赤条条的。然后,他们来到很远的浅水滩,顶着滚滚的急流继续玩耍。激流不时从底下冲得他们站不住脚,这极大地增加了乐趣。他们时而弓着身子围在一起,一面用手掌朝对方脸上泼水,一面把脸别向一边,避开令人喘不过气的水花,逐渐朝对方靠近,抓住对方扭成一团,直到强者把他的伙伴按进水里。接着,他们一起钻进水里,腿和胳膊纠结成白色的一团,再一起钻出水面,又是吹气,又是吐水,又是笑,又是喘气。

他们玩得精疲力竭的时候,就从水里跑出来,摊开四肢躺在又干又烫的沙滩上,还用沙子盖住自己的身体。过了一会儿,他们又冲进水里,还像刚才那样玩耍一阵子。后来,他们忽然想到,他们赤裸的皮肤可以充当肉色的“紧身衣”。于是他们在沙里画个圆圈,建了个马戏场——三个人都是小丑,因为谁都不愿意把这最神气的角色让给他的伙伴。

接着,他们掏出弹子,玩起“滚弹子”“打弹出圈”和“扣弹子”之类的游戏,玩腻了方才罢手。乔和哈克又游了一会儿泳,但是汤姆没有敢再下水。他发现,他甩掉裤子的时候,把脚踝上一串响尾蛇尾环也甩掉了。刚才没了这个神秘的护身符,游了那么长的时间竟然没有抽筋,他觉得很纳闷。他在找回那个护身符之前不敢再下水。然而,等他找到的时候,另外两个孩子已经游得很累,准备歇息了。渐渐地,他们各自走到一个地方,情绪一落千丈,开始用渴望的目光望着大河对面,望着那个村子在阳光下打盹儿的方向。汤姆发现自己在沙地上用大脚趾写贝基的名字,他把字擦掉,很生自己的气,觉得自己没有出息。尽管如此,他又写了一遍,他无法克制自己。他又把字擦掉,然后把另外两个孩子赶到一起,自己也陪着他们,从而摆脱了那种诱惑。

乔的情绪很低落,差不多已经到了无法挽救的地步。他太想家了,几乎无法忍受那种痛苦。他的眼泪快要掉下来。哈克也神情沮丧。汤姆灰心丧气,但是竭力不显露在脸上。他有一个秘密,现在还不打算说出来,不过,如果这种快要失控的消沉局面不能很快打破的话,他就不得不和盘托出。他装出一副兴高采烈的样子,说:

“我敢打赌,这个岛上从前有过海盗,伙计们。我们再去探险吧。他们准是把宝贝藏在岛上哪个地方。要是找到一个烂箱子,里面装满金银财宝,大家怎么想呀——嘿!”

但是,汤姆的话没有唤起多少热情,而且连这点热情也很快消失了。谁也没有吱声。汤姆又用了一两种别的办法来引诱他们,但也通通宣告失败。这可真是有点儿令人泄气啊。乔坐在那里,满脸愁容,拿着一根枝条在拨弄沙子。他说:

“哦,伙计们,不干了吧。我想回家,这儿太冷清。”

“哦,不行,乔,你慢慢会好受一点儿的,”汤姆说,“想一想吧,这儿可以钓鱼。”

“我不爱钓鱼。我就想回家。”

“可是,乔,哪儿还有这么棒的游泳的地方呀?”

“游泳也没有意思。不知怎的,要是没有人不准我下水,我好像就不大爱游泳。我就想回家。”

“哦,胡扯!真是个吃奶的小宝宝!你想找你妈妈去了吧,我看。”

“没错儿,我就想找我妈妈去——你要是有妈妈,你也会想找她的。我跟你一样,不是吃奶的小宝宝。”说到这里,乔抽了抽鼻子。

“嘿,让那个爱哭的小宝宝回家找妈妈去吧,对吗,哈克?怪可怜的——他不是想找妈妈去吗?那么就让他找去吧。你喜欢留在这儿,对吗,哈克?我们留在这儿,对吗?”

哈克毫无热情地说了声“没——错儿”。

“我这辈子再也不理你,”乔立起身来,说,“说到做到!”说完,他闷闷不乐地走开了,开始穿衣服。

“谁在乎呀!”汤姆说,“谁要你理呀。回你的家去吧,让人家去笑话吧。哦,你这个海盗倒真是好样的。哈克和我可不是爱哭的小宝宝。我们要留下来,对吗,哈克?他想回就让他回吧。我看,没有他,我们大概也活得下去。”

汤姆虽然嘴巴那么硬,心里还是很不安,他吃惊地见到乔仍在气呼呼地穿衣服。而且,汤姆还很不安地看到,哈克若有所思地在望着乔做准备工作,老是闷声不响,那可不是个好兆头。没过多久,乔连再见都不说一声,就涉水朝伊利诺伊州一侧的河岸走过去。汤姆的心情沉重起来。他朝哈克瞥一眼。哈克受不了那种目光,垂下了眼睛。他说:

“我也想回去,汤姆。反正这儿那么冷清,他走后就更冷清了。我们还是都回去吧,汤姆。”

“我不回去!你们想回就都回吧。我待在这儿。”

“汤姆,我还是回去。”

“哼,回吧——谁拦着你呀?”

哈克拾起他散乱的衣服,说:

“汤姆,希望你也回去。你再好好想一想。我们到了岸上会等你的。”

“哼,那可要等到西边出太阳,就

这样。”

哈克伤心地走了,汤姆站在那里望着他的背影,一种强烈的愿望在牵动着他的心,他真想不顾面子跟他们一起回家去。他希望他们会停下来,可是他们仍在涉水慢慢地往前走。汤姆忽然觉得周围更冷清了。他跟自尊心作了最后一番较量,便一个箭步追上去,喊道:

“等一等,等一等!我跟你们说一件事!”

他们马上停下脚步,转过身来。他走到他们跟前,说出了他的秘密。他们默不做声地听着,最后终于明白了他的“意思”。他们发出一阵欢呼声,都说这个主意“妙极了”!还说,他要是一开头就告诉他们,他们是不会离开的。他找了个貌似有理的借口,但真正的原因是,他担心连那个秘密也无法挽留他们很长时间,因此想留着作为最后的引诱手段。

孩子们兴高采烈地回来了,又起劲地玩着各种游戏,一刻不停地谈论着汤姆的惊人计划,对那个聪明的计划赞不绝口。他们吃了一顿甲鱼蛋加鱼的可口午饭。饭后,汤姆说,现在他想学抽烟。乔随声附和,说他也想试试。于是,哈克做了两个烟斗,装满烟叶。这两个新手以前只抽过葡萄藤做的雪茄烟,那种烟有点儿“麻”舌头,别人还认为那样缺乏男子气概。

他们趴在地上,用胳膊肘支着身子,一口一口地喷着烟,但是都存有戒心,信心也不足。那烟有一股难闻的味道,呛得他们有点儿喘不过气来,但是汤姆说:

“哎呀,这么好学!要是知道这么简单,我早就学会了。”

“我也是,”乔说,“简直不费吹灰之力。”

“哎呀,以前见人家抽烟的时候,我心里老在想,要是我也会抽烟就好了,可是压根儿没有想到自己也是会的。”汤姆说。

“跟我想到一块儿去了,对吗,哈克?这话我早就对你说过,对吗,哈克?哈克可以替我作证。”

“是的——他说过好多回呢。”哈克说。

“嘿,我也说过呀,”汤姆说,“哦,我说过几百回呢。有一回是在屠宰场那边,你还记得吗,哈克?我说那话的时候,鲍勃·坦纳在场,约翰尼·米勒和杰夫·撒切尔也在场。你还记得我说过那话吗,哈克?”

“记得,没错儿,”哈克说,“那是我丢白弹子以后的第二天。不对,是在这前一天。”

“是吧——我没有骗你吧,”汤姆说,“哈克还记得呢。”

“我看,这种烟我整天抽也不会头晕。”乔说。

“我也不会,”汤姆说,“我也可以整天抽。不过,我敢打赌,杰夫·撒切尔就不行。”

“杰夫·撒切尔!哎呀,他抽两口就会倒在地上。让他抽一回试试,他可是受不了的!”

“我敢打赌,他是受不了的。还有约翰尼·米勒——我倒希望他也来试一试。”

“哦,我也希望!”乔说,“哎呀,我敢跟你打赌,约翰尼·米勒绝对没有那个本事。抽一小口就会要他的命。”

“真的会这样的,乔。喂——要是男孩子们现在见到我们就好了。”

“我也那么觉得。”

“喂——伙计们,大家先别说出去。过些天趁他们在的时候,我走到你的跟前,说:‘乔,带烟斗了吗?我想抽一口。’你就装出满不在乎的样子说:‘带着呀,还是我那个老烟斗,另外还有一个,只是我的烟叶不太好。’我就说:‘哦,那不要紧,只要劲儿大就行。’然后,你就掏出那两个烟斗,我们若无其事地点着抽起来,让他们眼红去吧!”

“哎呀,那有多开心,汤姆!要是现在这样就好了!”

“我也那么觉得!他们要是知道,我们是在当海盗时学会的,难道他们不会觉得要是跟我们一块儿来就好了?”

“哦,我看这是肯定的!我敢打赌,他们肯定会那么觉得的!”

他们就那样说着话。但是,没过不久,话不那么热烈了,而且说得越来越不大连贯。沉默的时间长了,吐口水的次数大大增加了。两个孩子脸颊上的每个毛细孔都变成一个喷泉,他们的舌头底下就像是进了水的地窖,怎么快速排水也难免泛滥成灾。虽然他们尽力往外吐,小股的口水还是顺着喉咙往下流,而且每流一次还会引起一阵恶心。两个孩子看上去都脸色惨白,痛苦万分。乔的手指在发抖,烟斗掉了。汤姆的烟斗也掉了。两股泉水都在往外冒,两台水泵都在奋力排水。乔有气无力地说:

“我的刀子丢了。我看我还是去找一找。”

汤姆的嘴唇在发抖,他结结巴巴地说:

“我去帮你找。你走那条路,我去泉水旁。你用不着来,哈克——我们找得着的。”

哈克坐下身来,等了一小时。他觉得有点儿寂寞,就去林子里找他的两个伙伴。他们在两个相隔很远的地方,两人都面无血色,都在呼呼大睡。不过他有一种感觉,即使他们出过什么问题,现在也已经过去了。

那天晚上吃晚饭的时候,他们都不大说话,看上去没精打采。晚饭以后,当哈克装好自己的烟斗,准备给他们装的时候,他们都说不必了,他们觉得不大舒服——中饭吃得不大对劲儿。

半夜前后,乔醒过来,叫醒其他两个孩子。他们觉得天很闷,看样子天要变。尽管空气里热浪升腾,一丝风也没有,让人透不过气来,孩子们仍然依偎在一起,乐意跟篝火做伴儿。他们一声不吭地坐着,全神贯注地等着。周围仍是一片死寂。除了火光照亮的地方,茫茫的黑暗吞噬了一切。没过多久,亮

起一道颤抖的闪光,一时之间隐隐照亮树叶,很快就消失了。不一会儿,又是一道闪光,这次要亮一点儿。接着又是一道。树枝里隐隐传来一阵叹息般的呜咽声,孩子们觉得脸颊上掠过一丝气息,像是夜游神路过,不由得打个寒噤。短暂停顿以后,一道雪亮的闪电把黑夜变成白昼,把他们脚边的每一根小草都照得一清二楚。它还照亮了三张没有血色、惊恐万状的脸。天空里突然传来一阵深沉的雷声,轰隆隆地消失在远方。一阵凉风刮过来,树叶发出沙沙的声音,火堆里的灰像雪花似的在周围飞舞。又一道刺眼的闪光照亮树林,紧接着就是一声霹雳,仿佛要把孩子们头顶的树梢撕碎。之后便是一片漆黑,他们吓得抱在一起。几滴粗大的雨点落下来,噼噼啪啪地敲打着树叶。

“快,伙计们!到帐篷里去!”汤姆喊道。

他们一跃而起,在黑暗中跌跌撞撞地越过树根,穿过藤蔓,没有哪两个人是朝着一个方向跑的。一阵狂风呼啸而过,树林里随之响起一片哗啦啦的声音。令人目眩的闪电一道接着一道,震耳欲聋的霹雳一阵接着一阵。此时,大雨如注,越刮越猛的狂风带着雨帘卷过地面。孩子们互相呼喊着,可是怒号的大风、隆隆的雷声全然淹没了他们的声音。然而,他们终于一个一个躲到了帐篷里。他们又冷,又怕,浑身湿淋淋的。不过,在患难中有朋友在总是一件值得庆幸的事。那个旧帐篷被风刮得噼啪作响,即使没有别的声音,他们也无法说话。暴风雨越来越猛烈,没过多久,那帐篷挣脱绳子,随风飘走了。孩子们手拉着手,飞也似的跑着,不知摔了多少跤,擦破多少皮,最后躲到河边的一棵大栎树底下。这时候,搏斗进入最激烈的时刻。不停的闪电犹如熊熊大火把天空点燃,那折弯的树木,那白沫四溅、恶浪翻腾的大河,那雪花般飞舞的水花,火底下的万物都被照得轮廓分明,清晰可见。透过飞驰的云块和倾侧的雨帘,还隐隐瞥得见对岸的悬崖峭壁。每过一会儿,就有棵大树在搏斗中败下阵来,轰然倒在小树丛中。此刻,一阵阵威力不减的霹雳发出震耳欲聋的爆炸声,穿云裂石,说不出的可怕。最后,大雷雨以威力无比的一着宣告结束,仿佛要把小岛撕成碎片,烧成灰烬,淹没树顶,刮到十万八千里以外,把岛上每个人的耳朵通通震聋。这对那些跑出家门的孩子来说真是一个可怖之夜啊。

这场搏斗终于结束了。各方力量渐渐退去,威胁声和抱怨声越来越轻,和平又主宰了局面。孩子们回到营地,一个个呆若木鸡。不过,他们仍应感到宽慰,那棵替他们的床铺遮风挡雨的大悬铃木被雷电击中,此刻只剩下一具残骸,幸好灾祸发生的时候他们不在下面。

营地的东西都已被雨水淋得湿透,篝火也不例外。跟他们的同辈人一样,他们都是些没有头脑的孩子,事先没有做好防雨的准备。这真让人感到绝望啊。他们都浑身湿淋淋的,冷得直发抖,一副狼狈的样子。但是,他们很快发现,篝火是靠着那根大木头生的,火已经烧到木头下部根里边(那个部位正好向上弯曲,没有接触地面),因此大约有一手宽的火没有被雨水浇灭。于是,他们从没有淋着雨的木头底下拾来木片和树皮,耐心地拨弄着,终于把火重新引着了。他们堆上粗大的枯枝,直到燃起一堆熊熊大火。他们又喜气洋洋了。他们烤干煮熟的火腿,美美地吃了一顿。然后,他们坐在火边,眉飞色舞地谈论着这次发生在午夜的冒险经历,一直谈到天亮,反正地上是湿漉漉的,周围也找不到可以睡觉的地方。

当太阳悄悄升起,照在孩子们身上的时候,他们都感到疲惫不堪,于是走到外面沙洲上,躺下睡着了。过了一会儿,他们被太阳烤醒了,没精打采地开始做早饭。饭后,他们觉得反应迟钝,四肢发僵,还有点儿想家。汤姆看出苗头,就想方设法让那两个海盗振作起来。可是,他们对弹子、马戏、游泳什么的都不感兴趣。他提醒他们不要忘记那个了不起的秘密,这才使他们打起一点儿精神。他趁此机会想出一个新招来唤起他们的兴趣。那就是,暂且不当海盗,换个花样当一会儿印第安人。这个主意倒对他们很有吸引力。不一会儿,他们已经脱光衣服,从头到脚用泥巴抹上黑色的条纹,看上去就像几匹斑马——他们当然都是酋长。他们冲进树林,去攻打一个英国人的村落。

过了一会儿,他们分成三个敌对部落,发出一阵可怖的呐喊声,从隐蔽处冲向对方,几千次杀死对方,剥对方的头皮。这是血流成河的一天,因此也是特别痛快的一天。

快到吃晚饭的时候,他们聚集在营地,大家又饿又快活,但是此刻出现了一个难题——敌对的印第安人是要先讲和才能一起友好进餐的。这说来简单,但不抽一斗象征和解的烟是办不到的。他们还从没有听说过有别的办法。其中两个野蛮人觉得还不如一直当海盗。可是现在已经没有别的出路,于是,他们竭力装出喜气洋洋的样子,要来烟斗,按规矩轮番抽一口。

瞧啊,他们又很高兴自己当野蛮人了,因为他们已经有所收获。他们发现,他们现在就是抽上一阵子,也无须再去找丢失的刀子,他们没有头晕到很不舒服的地步。这是一项崇高而又大有希望的事业,他们不会就此收手,半途而废,不会的。晚饭以后,他们小心翼翼地练着,取得相当大的成功,他们因此度过了一个十分愉快的夜晚。学会这项新的本事,比之把“六族联盟”的印第安人剥掉头皮、剥掉全身的皮还要神气,还要痛快。让他们抽烟、聊天、吹牛去吧,反正眼下我们也不需要他们。

(本章完)

第三十三章 英琼·乔的可悲下场第二章 光荣的粉刷匠第九章 坟场惨案第十一章 汤姆觉得良心不安第十二章 猫服止痛药水第二十九章 哈克报信救寡妇第二十一章 老师的镀金秃头第九章 坟场惨案第六章 汤姆挨罚遇贝基第十一章 汤姆觉得良心不安第三十三章 英琼·乔的可悲下场第一章 调皮贪玩的汤姆第十七章 海盗们出席自己的葬礼第三十一章 找到了,又丢了第一章 调皮贪玩的汤姆第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第十一章 汤姆觉得良心不安第二十四章 白天出风头,夜里做噩梦第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第三十章 汤姆和贝基洞中迷路第十四章 海盗们的快乐营地第二十一章 老师的镀金秃头第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第十二章 猫服止痛药水第二十四章 白天出风头,夜里做噩梦第四章 主日学校里出风头第二十九章 哈克报信救寡妇第三十二章 “快起床!他们找到了!”第五章 老虎钳甲虫作弄狮子狗第十二章 猫服止痛药水第十八章 汤姆以梦吐秘密第十三章 海盗们扬帆出航第二十二章 哈克·费恩引用《圣经》第十二章 猫服止痛药水第三十三章 英琼·乔的可悲下场第十一章 汤姆觉得良心不安第九章 坟场惨案第三十章 汤姆和贝基洞中迷路第十四章 海盗们的快乐营地第十七章 海盗们出席自己的葬礼第三十四章 一大堆黄灿灿的金币第三十一章 找到了,又丢了第三十三章 英琼·乔的可悲下场第三十四章 一大堆黄灿灿的金币第二十七章 战战兢兢地跟踪追击第二十六章 真强盗掘走一箱金币第三十三章 英琼·乔的可悲下场第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第十三章 海盗们扬帆出航第三章 忙于战争和恋爱第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第十三章 海盗们扬帆出航第九章 坟场惨案第十三章 海盗们扬帆出航第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第三十一章 找到了,又丢了第十五章 汤姆暗中探家第三十二章 “快起床!他们找到了!”第二十三章 穆夫·波特得救了第二十三章 穆夫·波特得救了第二十九章 哈克报信救寡妇第十二章 猫服止痛药水第十四章 海盗们的快乐营地第十七章 海盗们出席自己的葬礼第十四章 海盗们的快乐营地第二十七章 战战兢兢地跟踪追击第十一章 汤姆觉得良心不安第二十章 汤姆替贝基挨鞭子第十章 野狗吠声报凶信第十八章 汤姆以梦吐秘密第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第二十三章 穆夫·波特得救了第三十二章 “快起床!他们找到了!”第三章 忙于战争和恋爱第十七章 海盗们出席自己的葬礼第三十二章 “快起床!他们找到了!”第三十一章 找到了,又丢了第二十三章 穆夫·波特得救了第二章 光荣的粉刷匠第二十七章 战战兢兢地跟踪追击第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第十五章 汤姆暗中探家第二十三章 穆夫·波特得救了第三十一章 找到了,又丢了第二十六章 真强盗掘走一箱金币第十八章 汤姆以梦吐秘密第十九章 狠心的“我想不到”第二章 光荣的粉刷匠第十章 野狗吠声报凶信第六章 汤姆挨罚遇贝基第二十三章 穆夫·波特得救了第十四章 海盗们的快乐营地第五章 老虎钳甲虫作弄狮子狗第三章 忙于战争和恋爱第三十二章 “快起床!他们找到了!”第九章 坟场惨案
第三十三章 英琼·乔的可悲下场第二章 光荣的粉刷匠第九章 坟场惨案第十一章 汤姆觉得良心不安第十二章 猫服止痛药水第二十九章 哈克报信救寡妇第二十一章 老师的镀金秃头第九章 坟场惨案第六章 汤姆挨罚遇贝基第十一章 汤姆觉得良心不安第三十三章 英琼·乔的可悲下场第一章 调皮贪玩的汤姆第十七章 海盗们出席自己的葬礼第三十一章 找到了,又丢了第一章 调皮贪玩的汤姆第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第十一章 汤姆觉得良心不安第二十四章 白天出风头,夜里做噩梦第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第三十章 汤姆和贝基洞中迷路第十四章 海盗们的快乐营地第二十一章 老师的镀金秃头第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第十二章 猫服止痛药水第二十四章 白天出风头,夜里做噩梦第四章 主日学校里出风头第二十九章 哈克报信救寡妇第三十二章 “快起床!他们找到了!”第五章 老虎钳甲虫作弄狮子狗第十二章 猫服止痛药水第十八章 汤姆以梦吐秘密第十三章 海盗们扬帆出航第二十二章 哈克·费恩引用《圣经》第十二章 猫服止痛药水第三十三章 英琼·乔的可悲下场第十一章 汤姆觉得良心不安第九章 坟场惨案第三十章 汤姆和贝基洞中迷路第十四章 海盗们的快乐营地第十七章 海盗们出席自己的葬礼第三十四章 一大堆黄灿灿的金币第三十一章 找到了,又丢了第三十三章 英琼·乔的可悲下场第三十四章 一大堆黄灿灿的金币第二十七章 战战兢兢地跟踪追击第二十六章 真强盗掘走一箱金币第三十三章 英琼·乔的可悲下场第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第十三章 海盗们扬帆出航第三章 忙于战争和恋爱第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第十三章 海盗们扬帆出航第九章 坟场惨案第十三章 海盗们扬帆出航第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第三十一章 找到了,又丢了第十五章 汤姆暗中探家第三十二章 “快起床!他们找到了!”第二十三章 穆夫·波特得救了第二十三章 穆夫·波特得救了第二十九章 哈克报信救寡妇第十二章 猫服止痛药水第十四章 海盗们的快乐营地第十七章 海盗们出席自己的葬礼第十四章 海盗们的快乐营地第二十七章 战战兢兢地跟踪追击第十一章 汤姆觉得良心不安第二十章 汤姆替贝基挨鞭子第十章 野狗吠声报凶信第十八章 汤姆以梦吐秘密第十六章 初试烟斗——“我的刀子丢了”第二十三章 穆夫·波特得救了第三十二章 “快起床!他们找到了!”第三章 忙于战争和恋爱第十七章 海盗们出席自己的葬礼第三十二章 “快起床!他们找到了!”第三十一章 找到了,又丢了第二十三章 穆夫·波特得救了第二章 光荣的粉刷匠第二十七章 战战兢兢地跟踪追击第七章 玩壁虱,爱情遭挫折第十五章 汤姆暗中探家第二十三章 穆夫·波特得救了第三十一章 找到了,又丢了第二十六章 真强盗掘走一箱金币第十八章 汤姆以梦吐秘密第十九章 狠心的“我想不到”第二章 光荣的粉刷匠第十章 野狗吠声报凶信第六章 汤姆挨罚遇贝基第二十三章 穆夫·波特得救了第十四章 海盗们的快乐营地第五章 老虎钳甲虫作弄狮子狗第三章 忙于战争和恋爱第三十二章 “快起床!他们找到了!”第九章 坟场惨案