226.Chapter 226

索菲亚找到赫伯特, 让他为约翰说情去。

赫伯特看看窗外的天色,已经暗下了。这一天的事情还真多,倒有些不习惯了。

他表示:“这件事很麻烦, 约翰以下犯上如果要得到霍尔的谅解那是很困难的。毕竟霍尔刚当上国王, 这时树立威信是最适宜的。”

意思是不愿意了?

索菲亚挖苦道:“你可是曾经堂堂的赫伯特国王, 会有什么事难倒你?”

话里的讽刺明显, 赫伯特只能决定再试一次。他说:“这次霍尔有理有据, 如果他不同意我们就得想办法,索菲亚……”

他把她叫到身旁,叮嘱:“事情的缘由因斐迪南而起, 当然我们去劝说斐迪南绝对没效果。如果能让佐伊去劝说,我想斐迪南会改变主意, 毕竟他爱慕佐伊, 男人在喜欢的女人面前, 几乎都没什么智商。那样霍尔也更容易被劝说。”

真不愧是滑头的赫伯特,索菲亚赶紧去找佐伊, 希望她能帮助约翰。

而赫伯特则去找霍尔,这次希望能帮到索菲亚吧。

————

佐伊房间,这次她叫来守卫守在门外,至今还没平复心情,斐迪南简直比厉鬼还让人讨厌。

门外传来通传声, 是索菲亚来了。

佐伊正色起身邀请公主进来, 见到索菲亚她就露出委屈的表情。这一切为什么会发生?斐迪南作为封王敢对自己动手动脚, 霍尔竟然将她送给只对妓.女有兴趣的老男人?

佐伊把这一切归咎到权力, 因为她没有权力, 所以才像现在这样被人随意支配。

没有一丝一毫的自主。

这就是在王室的悲哀,如果亨利在, 佐伊保证她会过得顺风顺水,而不是现在这样残喘着生活。

她邀请索菲亚落座,此时天色已经黑了。

索菲亚很着急,她开门见山:“我知道你遭受的事情很难受,你还好吗?”

索菲亚循序渐进,希望佐伊能体谅自己。

佐伊道:“我没事,谢谢你的关心。”

索菲亚来见她,佐伊觉得奇怪,她最多与莎莉斯特还算有点感情,与索菲亚?佐伊心知她与公主并没什么交情。

况且她一直觉得索菲亚就是当时的苏瑞。

如果佐伊的推断准确,那挨过她巴掌的苏瑞怎么会来关心自己?

所以索菲亚来见她,应该还有别的事。

佐伊直言:“公主找我有何事?你这时到访应该不止关心我而已吧。”

对此,她很笃定。

既然如此,索菲亚也不再绕圈:“约翰被关押的事你可知晓?”

这事她当然知道,约翰对没有武器的斐迪南封王拔剑威胁,这可是犯上的行为。他因此被关并没任何问题。

佐伊回答:“我知道,很遗憾。”

索菲亚:“约翰听闻你贴身侍女的呼救声前来相助,却不想冒犯了斐迪南。你能到斐迪南面前求求情吗?放心,我会陪着你,不会让你和他单独相处。”

怕佐伊多心,索菲亚补充道。

呵呵,对佐伊来说约翰重要吗?他救自己本就是职责所在,是他用错方式将自己送入监牢,这也要和佐伊扯上关系?

她靠着沙发,做出身体羸弱的样子:“我身体不适,今天实在太漫长。抱歉,我有些累了。”说着佐伊闭上眼。

索菲亚有些失望,但佐伊的表现也在情理之中。

她起身告辞:“没关系,今夜你好好休息。明早我再来!”

意思是不会罢手了?明天难道不得不去见斐迪南?她可不想向那男人求情,这简直比杀了佐伊还恶心。

佐伊挥挥手,气丝微弱:“不送了,再见。”

索菲亚告辞,希望明天佐伊能去求情。

等索菲亚离开,佐伊霍地雀跃的从沙发上起身,把身旁的侍女叫来:“明天如果有人找我就说我感冒,身体不适要卧床休息。”

侍女听命。

这样明天甚至后天大后天,就不会见到索菲亚了。

她可不会为了一个不相干的侍卫去见斐迪南,她躲还来不及呢,怎么会主动找上门呢。

————

霍尔的房间里,他正在与赫伯特交谈着。

本以为赫伯特从王位退下来就能安享剩下的日子,没想到他还挺能折腾的,一会儿替佐伊,一会儿替约翰说情。

赫伯特道:“霍尔,我当了七年的国王。不是我卖弄,可能我确实比你懂得多一些,约翰虽违反规定,但终究事出有因。”

霍尔倒想听听这个前任国王有什么经验可以传授。

赫伯特:“城堡的侍卫严格按照要求执行命令,但他们碰到的事不会如规定那样一层不变。就拿今天的事来说,约翰如果不拔剑,你认为斐迪南会罢手吗?也许惩罚他会起到杀鸡儆猴的效果,但其他侍卫们为了自保,遇到危险时刻难保不会有所顾忌,在特殊时刻,哪怕一秒的顾忌都会让人万劫不复!”

霍尔听得很认真,他说:“你是说我惩罚约翰只会让其他侍卫更加循规蹈矩,遇事也刻板,不敢冲锋陷阵吗?”

赫伯特点点头。

霍尔嘲笑道:“我倒听说过你的事迹,当年拗断蒂姆的脖子,甚至前段时间将杰弗里送回老家,在我看来你确实是一个有魄力的国王。但现在你是不是顾虑太多了?”

赫伯特:“霍尔,有些狠不是用来针对下属的,而是用来针对那些企图伤害你的人。约翰并不想伤害谁。”

霍尔觉得赫伯特越老越没魄力了,什么都顾忌。根本不爽快,他可不在乎这些:“没想到索菲亚无法说服我就找你来,看来你也得白跑一趟,我可不会让犯上的侍卫逃脱牢笼。”

看来他铁了心。

赫伯特怕索菲亚再对自己失望,他再说:“放过约翰吧。他不过是一个侍卫,不值得你这么专注于他,你还有更多真正的敌人。那群唯唯诺诺实则各怀鬼胎的大臣,还有各地的封王们。”他靠近霍尔。

在霍尔看来赫伯特分明就是在逼迫自己,他伸出双手掐在赫伯特脖子上。

赫伯特立即无法呼吸,他抬手将霍尔挡开,却被对方死死牵制住,霍尔咬牙切齿道:“我才是如今的国王,别用过来人的姿态教育我,我的王国我知道该怎么做!”

说完,他猛的一扔将赫伯特推到地上。

他拍拍手:“这件事我不会改变主意,别费心思了!”

赫伯特艰难的从地上爬起来,不得不离开书房。顺气之后却迈不开步了,要怎么向索菲亚交代?

帮助佐伊,还是帮助约翰,都失败了。

最后赫伯特只能派人将情况告诉索菲亚,他自己无脸再见她了。

————

第二天一早,伯纳来向索菲亚辞行。

班森回到冰原寻求再次住回冰原,伯纳也在麦普纳呆得够久,他决定回冰原与父亲共进退。

对此索菲亚表示理解,她说:“是我害你们父子分离,害得班森有家不能回。伯纳,一路小心,我……我无法送你。”

伯纳摸摸她的脑袋:“你没做错什么,你一直是我认识的索菲亚,如今约翰出事我无法陪着你,你会怪罪我吗?”

她笑道:“怎么会,你能回家乡我当然高兴,冬天快到了,冰原的积雪一定更厚了吧。”索菲亚感叹着,她想起在冰原的日子。

那时候多美好,没有现在这些烦心事。

伯纳也陷入回忆:“等你有时间,就发出信号,我一定接你到冰原做客。当然,如果我与父亲能顺利住回冰冻城的话。”

他笑笑,毕竟现在连住处都没解决,这样邀请索菲亚有点说大话的意思。

索菲亚握紧拳头捶在伯纳身上:“放心吧,我一定会去的。一定要注意安全。我会想你的。”

她不舍的扑进伯纳怀里,为何总是面临离别?

天下有没有不散的筵席?

相拥之后,两人不得不告别。他也很不舍,可伯纳有自己的打算,他不能一直留在麦普纳,毕竟冰原才有他的族人。

突然伯纳问:“为何不仅没有亨利的消息,也没有史丹尼和奥莉维亚的消息呢?”

索菲亚也觉得奇怪,也许史丹尼与奥莉维亚已经去世了吧。

否则他们看到解除通缉的告示,应该会回来。可到如今都没消息,看来事情往坏的方向发展了。

索菲亚道:“也许有很多种原因吧。”

对此,她是无能为力的,谁能保证史丹尼与奥莉维亚还活着呢,遭受这样的际遇还能活着的话,也许也变了模样吧。

说不定还恨着王室。

伯纳说:“放心吧,我看了史丹尼与奥莉维亚的画像,如果他们在冰原的话,我会通知他们,也许他们还不知道解除通缉的事。”

他永远是单纯的,索菲亚心里突然暖暖,伯纳虽生活在寒冷的地界,但内心有一只灼热的太阳。将她心中的寒冷融化。

索菲亚浅浅应声,希望史丹尼与奥莉维亚真如伯纳说的那样在冰原的某个角落里生活。那样才能把亏欠库克家的所有歉意表达出来。

如果两兄妹死了,那库克家就谁都不剩了。

最后伯纳与索菲亚道别,离开城堡。

————

出了城堡,伯纳本是直立行走,等出了城,便手脚并用着奔跑了。

他没走南北大道而是穿过树林,走捷径希望能早些回到家乡。

他遇到一个瘸腿的男人,他停下来想帮助对方,结果发现男子长得很像画像中的史丹尼·库克。伯纳不确定,他走近问:“你是史丹尼·库克吗?”

此人确实是史丹尼,不过现在他叫彼特。

彼特摆摆手:“我不是什么史丹尼,我叫彼特。你是兽人对吧,我虽第一次见但听别人谈起过兽人的模样。”

这树林里极少有人前来,伯纳也是为抄近路才来到此处,他越看越觉得此人就是史丹尼。

伯纳说:“你别怕,我不是坏人。你知道当年库克将军的冤屈已经昭雪了吗?真正绑走霍尔的是赫伯特的贴身侍卫塞德里克,现在他就被关在监牢里,所以……如果你真是史丹尼的话,你不必躲藏了。”

他说得很认真,希望对方能够相信自己。

彼特可不愿就此相信陌生兽人的话,他当初本想去坟场帮亨利,结果被侍卫发现在黑夜中追捕。虽逃过一劫,但却摔断了腿。

本能安心继续在莫莫克生活,甚至让若拉帮忙将他未完成的消息带去韦里亚斯,告诉那位叫苏瑞的女孩。

哪知若拉还没回来他就不得不离开莫莫克,因为有人似乎发现他就是史丹尼。

可离开了莫莫克能去哪里?只要有人的地方就很危险。自从残疾之后日子就越来越难过,想要伪装也困难起来,因为瘸了腿,大家都喜欢多看他几眼。

这无疑增加了暴露自己的机会。

所以彼特只能躲在这无人问津的地方,过自己的小日子,至于外面的一切都无法关心了。

于是寻找奥莉维亚和帮父亲伸冤,变得越来越遥远。

见彼特陷入深思,伯纳从身上拿出解除通缉的告示。这本是他带回冰原希望兽人们能帮忙寻找两人的,现在正好派上用处。

彼特看着告示上的通报,再看上面的印章。

难道真的已经解除通缉了?塞德里克才是幕后凶手?那个陷害父亲的人就是一个贴身侍卫?

彼特不愿相信,他问:“塞德里克被处决了吗?”

伯纳如实回答:“还没,索菲亚认为塞德里克背后还有更大的推手,但没有证据,所以留着他希望从他嘴里听到什么。”

看来索菲亚与彼特想的一样,一个小小的贴身侍卫做不了诬陷库克又绑走霍尔的事。

彼特相信伯纳的话,道:“能带我回去见公主殿下吗?”

伯纳正有此意,他收起画像。说道:“真是天意,我本以为你与奥莉维亚会在冰原,没想到就在城外。”

彼特道:“谢谢你,还不知你叫什么名字?”

似乎……确实忘了介绍。伯纳傻傻笑了几声回答:“我叫伯纳,我父亲是班森,母亲是芬妮。”

伯纳、史丹尼当然知道他是谁。

史丹尼道:“你是说绿宝石已经找到了?否则你怎么会离开冰原?”

伯纳笑着:“是的,索菲亚找到绿宝石归还给冰原,所以我才能离开冰原和父亲团聚。”

突然史丹尼很羡慕伯纳,毕竟他最终能与父亲团聚,可自己与奥莉维亚呢?

333.Chapter 33391.Chapter 91238.Chapter 238263.Chapter 263350.Chapter 350243.Chapter 2434.Chapter 450.Chapter 50325.Chapter 325202.Chapter 202278.Chapter 278249.Chapter 249131.Chapter 131165.Chapter 165214.Chapter 214335.Chapter 335253.Chapter 253115.Chapter 11556.Chapter 56135.Chapter 135141.Chapter 141260.Chapter 260357.Chapter 357123.Chapter 12392.Chapter 926.Chapter 6238.Chapter 238312.Chapter 312115.Chapter 11579.Chapter 7975.Chapter 7599.Chapter 99259.Chapter 25942.Chapter 42253.Chapter 253306.Chapter 30631.Chapter 31217.Chapter 217232.Chapter 232265.Chapter 26586.Chapter 8624.Chapter 2488.Chapter 88109.Chapter 109339.Chapter 339300.Chapter 30086.Chapter 8646.Chapter 46205.Chapter 205144.Chapter 144127.Chapter 12756.Chapter 56204.Chapter 204326.Chapter 326253.Chapter 253347.Chapter 3476.Chapter 6301.Chapter 301355.Chapter 355165.Chapter 16596.Chapter 96310.Chapter 310194.Chapter 19483.Chapter 83286.Chapter 286218.Chapter 218102.Chapter 10265.Chapter 65205.Chapter 205274.Chapter 274313.Chapter 313352.Chapter 3524.Chapter 43.Chapter 3238.Chapter 238193.Chapter 193152.Chapter 152140.Chapter 140127.Chapter 12756.Chapter 56133.Chapter 133359.Chapter 359246.Chapter 246205.Chapter 205158.Chapter 15825.Chapter 25226.Chapter 22673.Chapter 738.Chapter 8300.Chapter 300280.Chapter 280204.Chapter 20486.Chapter 8674.Chapter 74312.Chapter 312217.Chapter 2179.Chapter 9142.Chapter 142288.Chapter 28873.Chapter 73
333.Chapter 33391.Chapter 91238.Chapter 238263.Chapter 263350.Chapter 350243.Chapter 2434.Chapter 450.Chapter 50325.Chapter 325202.Chapter 202278.Chapter 278249.Chapter 249131.Chapter 131165.Chapter 165214.Chapter 214335.Chapter 335253.Chapter 253115.Chapter 11556.Chapter 56135.Chapter 135141.Chapter 141260.Chapter 260357.Chapter 357123.Chapter 12392.Chapter 926.Chapter 6238.Chapter 238312.Chapter 312115.Chapter 11579.Chapter 7975.Chapter 7599.Chapter 99259.Chapter 25942.Chapter 42253.Chapter 253306.Chapter 30631.Chapter 31217.Chapter 217232.Chapter 232265.Chapter 26586.Chapter 8624.Chapter 2488.Chapter 88109.Chapter 109339.Chapter 339300.Chapter 30086.Chapter 8646.Chapter 46205.Chapter 205144.Chapter 144127.Chapter 12756.Chapter 56204.Chapter 204326.Chapter 326253.Chapter 253347.Chapter 3476.Chapter 6301.Chapter 301355.Chapter 355165.Chapter 16596.Chapter 96310.Chapter 310194.Chapter 19483.Chapter 83286.Chapter 286218.Chapter 218102.Chapter 10265.Chapter 65205.Chapter 205274.Chapter 274313.Chapter 313352.Chapter 3524.Chapter 43.Chapter 3238.Chapter 238193.Chapter 193152.Chapter 152140.Chapter 140127.Chapter 12756.Chapter 56133.Chapter 133359.Chapter 359246.Chapter 246205.Chapter 205158.Chapter 15825.Chapter 25226.Chapter 22673.Chapter 738.Chapter 8300.Chapter 300280.Chapter 280204.Chapter 20486.Chapter 8674.Chapter 74312.Chapter 312217.Chapter 2179.Chapter 9142.Chapter 142288.Chapter 28873.Chapter 73